venerdì 27 marzo 2020

STEP #03 : Fondere - Disegno


STEP #02 : Fondere : Torniamo alle origini

Siamo ormai arrivati al terzo post di questo blog riguardante il verbo "fondere".
Oggi verrà analizzata la storia di questo verbo, dalle sue origini latine fino all'età contemporanea.

Fondere deriva dal latino fŭndĕre, cioè "versare". Questo verbo infatti veniva usato dai poeti e dai filosofi non per esprimere un concetto di fusione, ma appunto nel senso di spargere. Lo cita Dante Alighieri che, all'interno della Divina Commedia, più precisamente nel Canto XI, scrive a proposito della condizione dell'uomo :
 "Biscazza e fonde la sua facultade"
cioè "Dissipa e sparge il suo denaro".
Possiamo quindi notare come nel XIV secolo questo verbo assumeva un altro significato.


Ritratto di Dante Alighieri (1265-1321)




Tuttavia con il tempo la parola "fondere" ha assunto altri concetti oltre a quello di versare.
Troviamo ad esempio all'interno del libro "Teoria e prospetto ossia dizionario de' verbi italiani conjugati" (1844), come il verbo fondere

"Significa struggere, liquefare i metalli al fuoco, e generalmente sciogliere, spargere, dissipare. Dipendono da questi i verbi confondere, diffondere, profondere, sconfondere, trasfondere, non senza un qualche divario che sarà dichiarato".


Copertina del libro "Teoria e prospetto de' verbi italiani conjugati" di Marco Mastrofini

Si può dunque notare come nel corso dei secoli si siano attribuiti a questo verbo diversi significati, alcuni dei quali nell'età contemporanea sono andati in disuso, come ad esempio l'uso del verbo fondere per indicare le azioni di versare e spargere.
La sua accezione attuale è principalmente legata al concetto di liquefare i metalli all'interno dell'industria.

Finisce qui la breve storia del verbo fondere.

A presto!


domenica 22 marzo 2020

STEP #01 BIS : Etimologia e traduzione in inglese e in francese del verbo "fondere"

Benvenuti nel secondo post di questo blog!

Oggi andremo ad approfondire l'etimologia e la storia del verbo "fondere" oltre che in versione italiana, anche in inglese e in francese.

Nella lingua francese "fondre" assume diversi significati:
- Liquéfier ou rendre fluide, au moyen de la chaleur, une substance plus ou moins solide.
(Liquefare o rendere fluido, per mezzo del calore, una sostanza più o meno solida.)
- Fabriquer, mouler certains objets avec des métaux que l’on fond à cet effet.
(Fabbricare, modellare determinati oggetti con metalli che vengono fusi per questo scopo.)
- Unir et combiner une chose avec une autre ; faire que deux ou plusieurs choses, auparavant                distinctes, ne forment plus qu’un tout.
(Unire e combinare una cosa con un'altra; fare in modo che due o più cose precedentemente separate diventino una cosa sola.)
(https://fr.wiktionary.org/wiki/fondre)

Inoltre esiste un manuale del fonditore (Manuel du fondeur) scritto nel 1827 da Jean-Baptiste Launay in cui venivano enunciati tutti i metodi e le direttive che un fonditore doveva seguire; in particolare troviamo una frase in cui viene spiegato come venivano suddivisi i compiti all'interno di una fonderia : "Les ouvriers pour chacun des fourneaux sont, un fondeur maitre, un aide fondeur, deux mouleurs, deux compagnons et quatre souffleurs, en tout dix ouvriers".
Tradotto : "Gli operai di ciascuna delle fornaci sono, un maestro di fonderia, un assistente di fonderia, due modellatori, due compagni e quattro soffiatori, in tutto dieci lavoratori".


                                                                             Fonditore di caratteri, 1568

In inglese, invece, la traduzione di fondere è "melt". La definizione di melt secondo l'Online Etimology Dictionary (https://www.etymonline.com/word/melt) è la seguente :
"Middle English melten, from Old English meltan 'become liquid through heat' , from Proto-Germanic meltanan; fused with Old English gemæltan (Anglian), gemyltan 'make liquid, reduce from a solid to a fluid state by means of heat'"
Tradotto : "In inglese moderno melten, dall'antico inglese meltan 'diventa liquido attraverso il calore', dal proto-germanico meltanan; fuso con l'antico gemæltan inglese (angliano), il gemyltan 'produrre liquido, riducendolo da solido a fluido mediante calore'".

Finisce qui il secondo post del mio blog.

Ci vediamo alla prossima pubblicazione!


giovedì 19 marzo 2020

STEP #01 : Significato ed etimologia della parola "fondere"

Fonderia britannica del XIX secolo


Il post di oggi andrà  a spiegare ed approfondire il concetto e l'etimologia della parola "fondere".

La definizione data dal dizionario del sito  dizionari.corriere.it è : "Far passare una sostanza solida allo stato liquido per mezzo del calore. La parola fondere può anche voler dire versare, effondere o dissipare qualcosa." (https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/F/fondere.shtml)


Consultando invece il sito della Treccani, si può notare come la parola "fondere" assuma anche altri significati : "Il verbo fondere può anche essere riferito a motori a scoppio, fondere le bronzine, fondere il motore, o  provocare la fusione delle bronzine o il grippaggio di un pistone per surriscaldamento causato da lubrificazione insufficiente. (http://www.treccani.it/vocabolario/fondere/)


Fondere però può anche voler significare "unire" o "unificare", cioè non solo parole legate alle fonderie durante la Prima Rivoluzione Industriale, ma termini che possono spaziare in qualsiasi campo : dalla tecnologia all'ambiente o dall'architettura alla politica.


Finisce qui il primo post del blog. 


Alla prossima!